No exact translation found for ظروف الاستخدام

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ظروف الاستخدام

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gráfico 2.1 Personal empleadas en el sector pesquero, por sexo y condiciones de empleo, 2001
    المستخدَمون في المصايد السمكية حسب نوع الجنس وظروف الاستخدام، 2001
  • Gráfico 2.4 Personas empleadas en el sector pesquero, por sexo y condiciones de empleo, 2003
    المستخدَمون حسب نوع الجنس وظروف الاستخدام في المصايد السمكية، 2003
  • b) La importancia de las medidas de control para otros Estados; es decir, aquellos cuyas condiciones de empleo sean semejantes;
    (ب) أهمية الإجراء الرقابي بالنسبة للدول الأخرى، أي تلك الدول التي لديها ظروف استخدام مماثلة؛
  • b) Importancia de las medidas de control para otros Estados; es decir, aquellos cuyas condiciones de empleo sean similares;
    (ب) أهمية التدبير الرقابي للدول الأخرى، أي تلك الدول التي لديها ظروف استخدام مماثلة
  • También se puede proponer la inclusión de las formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas cuyas condiciones de uso supongan un riesgo para los países en desarrollo o los países con economías en transición.
    ويجوز أيضاً اقتراح تركيبات مبيدات بالغة الخطورة تشكل خطراً في ظروف الاستخدام السائدة في البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لإدراجها في الإجراء.
  • No crea las condiciones para que las mujeres la utilicen de manera óptima, pese a que debería ser un arma poderosa en sus manos.
    كما أن القرار لا يخلق ظروف استخدامه على الوجه الأمثل من طرف النساء، إذ ينبغي أن يكون سلاحا قويا في أيديهن.
  • El Comité tuvo en cuenta también que las consideraciones en que se sustentaban las medidas reglamentarias firmes no eran de aplicabilidad limitada, dado que las condiciones de uso eran de aplicación amplia.
    وقد راعت اللجنة أيضاً أن الاعتبارات التي تستند إليها الإجراءات التنظيمية النهائية ليست محدودة التطبيق، حيث أن ظروف الاستخدام واسعة التطبيق.
  • Control de liberaciones y postratamiento: Los subproductos pueden separarse de los aceites por lavado con agua después de la reacción. Pueden volver a utilizarse como combustible los aceites descontaminados.
    (ج) والمخازن التجارية أو غرف المخزونات التي تحتوي على كميات صغيرة من منتجات من قبيل مبيدات الآفات التي تستخدم في ظروف استخدام مقبولة؛
  • Los expertos hacen referencia también a la normativa internacional de derechos humanos que prohíbe estrictamente el uso de la tortura y de otras formas de malos tratos en cualquier circunstancia.
    كما يشير الخبراء إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي تحظر بشدة ، أياً كانت الظروف، استخدام التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة.
  • Al determinar las armas que se han de emplear en un conflicto armado y las circunstancias de cualquier uso que se les dé, el Reino Unido aplica los principios que figuran en los tratados pertinentes en que es parte el Reino Unido y otros principios específicos de derecho internacional relativos a las armas.
    وعند تحديد الأسلحة التي ستُستخدم في الصراع المسلح وظروف الاستخدام، تطبق المملكة المتحدة المبادئ الواردة في المعاهدات ذات الصلة التي دخلت المملكة المتحدة طرفاً فيها، وغيرها من مبادئ القانون الدولي المحددة الخاصة بالأسلحة.